バブルティー
大学のバス停のそばに「allAngolo」というCAFEがあります。
前任の方に紹介されていったのですが、明るくそして静かな店です。
背の高い椅子が落ち着かせるのかもしてません。
あるいは、表のガラス張りのサンルームのせいかもしれません。
WI-FIも使えるし、お気に入りの場所になりました。
ある日、店の前を見ると「バブルティー」の看板がありました。
以前、T夫妻が授業後、これから「バブルティー」を飲みに行くんだ、と
嬉しそうに話しているのを思い出しました。
「バブルティー」??
そこで、カウンターで注文を。
カウンターの女性がポーランド語でいろいろ聞いてきます。
でも、何を言っているのかさっぱりわかりません。
コーヒーであれば、質問はサイズとミルクがいるか要らないかぐらいです。
ポーランド語で書かれたボードを見せてどれを選ぶか聞いてくるのですが、
私の答えは「バブルティー」しか言えません。
でも、ボードをよく見ると
①サイズ
②お茶の種類
③トッピングの種類
④ミルクの有無
それを選ぶようです。
そこで、適当に、お茶は「BLACK TEA」
あとは、更に適当に発音しやすそうなものを
注文したものが来たら、「タピオカの入ったお茶」でした。
これは台湾発祥でマンハッタンでも、たぶん東京でも流行っているのでしょうね。
ここポーランドの地方都市にもようやく進出したようです。
でも、よく見るとタピオカではありません。
ナタ・デ・ココです。
どうも、トッピングのセレクトを間違えたました。
さらに、蓋に牛の絵が書かれているところを見ると、ミルクも入れるのですね。
ということで、ポーランドの「バブルティー」は飲めませんでした。
ところで、この容器、蓋に中国語が書かれています。
まさか、中国から原材料がすべて送られてきていることはないでしょう。
台湾発祥のイメージを出すため、中国語の書かれた容器を使っているダケだと思います。
4文字熟語のような一句成語を当ててくださいという質問で
回答は「不可思議」
不可思議な質問と不可思議な回答です。